先日、ラジオをかけていた時に、かかっていた曲。
晴天で、風も心地よく、実にいい季節になってきた。
たくさんのひとがカバーしているジャズスタンダード曲だが、カーミット・ラフィンズのものはいい。
味がある。
(On the sunny side of the streetは、明るい表通りで、と和訳されているので、そのままとする。)
Grab your coat and get your hat コートをつかんで、帽子をとって
Leave your worries on the doorstep 悩み事は玄関においていこう
Life can be so sweet 生きることがすてきになるのさ
On the sunny side of the street 明るい表通りで
中略
I used to walk in the shade 僕はよく日陰をあるいていた
With my blues on parade 憂うつをひきつれて
But I'm not afraid でもぼくはおそれない
This rover's crossed over さまよい人はうまれかわったのさ
If I never have a cent 1セントももっていなくても
I’d be rich as Rockefeller ぼくはロックフェラーみたいに金持ち気分
Gold dust at my feet 足元の塵は黄金に輝いて
On the sunny side of the street 明るい表通りで
外にでて、太陽にあたり、散歩する。
これが一番よさそうだ。